June 24, 2005 | 05:31 pm Categoría: Curiosidades 

Juguemos a adivinar entre todos una expresión idiomática del inglés que me ha resultado divertida aprender: “to brown nose”.

¿¿que te chupe qué??

Como ya saben “brown” es marrón, y “nose” es nariz. Nariz marrón. Imaginen, gráficamente, en que situación una nariz se puede poner, o mejor dicho, manchar de algo marrón… Seguro que hay muchas personas donde trabajan que se ponen las “narices marrones” al tratar con los jefes… ¿Necesitan más pistas?. Viene de la expresión “to kiss someone’s ass”, o sea, besar el culo de alguién. Entonces “to brown nose”, ya lo habrán adivinado, es hacer la pelota, adular, y un “brown noser”, hablando mal y pronto, un lameculos. Curiosamente no es considerada una expresión vulgar.

2 Comentarios »

El URI para hacer un TrackBack a esta entrada es: http://hmmm.blogsome.com/2005/06/24/brown-nose/trackback/

  1. La foto ayuda bastante a aclarar la expresión x)

    Saludos.

    Comment por Roberto R. — June 24, 2005 @ 07:16 pm

  2. Es la mejor forma de llamar lameculos a alguien que he visto nunca, hijomio!

    Comment por Rosis — June 25, 2005 @ 09:20 pm

RSS de los comentarios de esta entrada.


Deje un comentario

IMPORTANTE: La nueva dirección del blog hmmm es javimoya.com/blog. Allí podrá leer mas comentarios y hacer el suyo propio. Este sitio está desactualizado. Gracias.

Get free blog up and running in minutes with Blogsome | Theme designs available here